
.jpg)
De Serbia me ha llegado un paquete con la revista literaria Grádina, en la que va mi cuento La quietud que precede, incluido en el libro del mismo título. Me lo envía Visnja Jovanovic quien ha dejado Valencia para regresar a Nis después de casi dos años. Visnja tradujo el relato y leyó parte de éste durante el acto de presentación de la revista en Serbia. Ya he dicho alguna vez lo mucho que significa para mí ser publicado en la ciudad donde viví uno de los años más importantes de mi vida. Nunca podré devolver a los Balcanes todo lo que me dieron. Por ello toda mi gratitud para Stana, editora de Grádina, y Visnja.

14 comentarios:
Motivos para sentirte muy orgulloso tienes, Xoce ;-).
Muy bien. Enhorabuena.
Una alegría 'pequeña', pero matona.
Mira a ver si lo han traducido bien, jeejej
Felicidades amigo ;)
Fer
De puta madre. Siempre es interesante no poder leer algo que has escrito. Enhorabuena!!
jaja, qué canallas. Que sepáis que fui casi un año a clases de serbio. Eso sí, los niños de diez años que venían a mi taller de música me ayudaban a hacer los deberes.
Que maravilla!
Pues también tienen suerte los de la revista, por que este cuento es bárbaro.
Enhorabuena!
Un cuento cojonudo. Y en serbio gana una barbaridad. ¡Enhorabuena!
Da, istina je.
Viendo la foto ampliada, creo que han realizado un buen trabajo. Cómo mola tu nombre y el título del relato en serbio.
Феноменалан!
-Roberto: Ahora que me lean por allá, que eso mola.
-Salva: Muy bueno, drug.
Me alegro. Se percibe tu ilusión y alegría.
Enhorabuena por la publicación de tu cuento.
Saludos
Muchas gracias, Pilar.
Publicar un comentario en la entrada